mandag 24. oktober 2011

Du leser krim, sier du...?

...men har ikke hørt om Arne Dahl?

Mitt første blogginnlegg er dedikert den ukronede krimkongen (eller skal vi si krimkungen?) Arne Dahl. "Alle" har lest Jo Nesbø, Camilla Läckberg eller Dan Brown, men overraskende få har lest Arne Dahl. Det synes jeg er for galt, hvis man først og fremst er krimelsker, vel å merke.

Greit nok, noen liker jo streit kioskkrim der hele historien enkelt skissert er slik:
[en kriminell handling skjer] > [helten finner ut hvem som har gjort det] > [den skyldige bures inne]

Så enkelt kan man ikke skissere Arne Dahls bøker.

Her snakker vi om fenomenalt intrikate plott i flere dimensjoner. Det kan være flere (tilsynelatende uavhengige) forbrytelser som finner sted. Eller bare én. Etterforskningen er som et skrapelodd i flere etasjer;  man drives gjennom flere historier og skjebner, av og til fram og tilbake i tid og rom. Språket er poetisk, humoristisk og rått, dialogene er presise og uten snikksnakk. De tidsaktuelle samfunnskritiske under- og overtonene er alltid tilstedeværende. Persongalleriet er rikt og langt fra så stereotypisk som hos mange andre krimforfattere. Jeg har lest en anselig stabel bra kriminallitteratur (f.eks. tilnærmet alt av Liza Marklund, Jan Guillou, Jo Nesbø, Mons Kallentoft, Leif GW Persson, Lars Kepler, Stieg Larsson, Håkan Nesser, Roslund & Hellström + + +...) - men totalt sett er Arne Dahl av ovennevnte årsaker min favoritt.

Hvorfor er han da så lite kjent?

Etter mitt syn gjør hans norske forlegger, Cappelen Damm, en elendig jobb i å promotere og markedsføre bøkene hans. Jeg forstår rett og slett ikke deres strategi. Man skulle tro at et forlag var interessert i å selge bøker, men jeg har ikke sett et eneste tegn på det. I hjemlandet Sverige nyter han naturlig nok stor oppmerksomhet, seinere i høst kommer til og med de første bøkene som TV-serie på svt. I Tyskland selger bøkene som hakka møkk, og der er han til stadighet på bokmesser og lignende arrangementer. Bøkene er oversatt til 20 språk, nylig er første bok kommet ut i USA til strålende kritikker.

Apropos første bok, ja. Misterioso utkom i Sverige i 1999. Endelig er den kommet på norsk! I år, det Herrens år 2011, samme år som oversettelsen av tiende bok i serien, Himmeløyet, kom, fikk norske lesere endelig lese seriens begynnelse. Andre bok, Ondt blod, ble utgitt på norsk i 2002 og har vært oppgitt som første bok. Siden har titlene kommet jevnt og trutt, men temmelig lenge etter originalene på svensk. I år er altså dekalogien komplett her i Norge, og hvilken mulighet hadde det ikke vært for Cappelen Damm å slå på stortromma i den anledning? Man kunne gitt ut en samleutgave, invitert Arne Dahl over på en kjempehappening med boksignering, hornmusikk og konfetti, men det er viss ikke så interessant. Jeg finner ikke en eneste anmeldelse (EDIT: 12. desember - nesten 2 mnd etter denne bloggposten kom en omtale i Dagbladet)  av Misterioso i norsk presse på nettet! Sender ikke Cappelen Damm nyutgivelser til bokanmeldere? Jo kanskje. På forlagets egne sider siteres riktignok en anmeldelse i Bergens Tidende, men den finner jeg ikke på avisens nettsider. De andre bøkene har blitt anmeldt i flere aviser rundt om i landet, men jeg synes likevel at denne begivenheten er forbigått i alt for øredøvende stillhet. Spread the news, Cappelen Damm!

Hva handler så Arne Dahl-bøkene om? Det kan dere lese om på den utmerkede bloggen leserglede.com. Men som nevnt er det altså kommet 10 bøker. På norsk. Det var utgangspunktet, men etter de 10 kom en ellevte bok, Elva (2008), som en slags epilog til de 10 første. Og nå er han sannelig i gang med en ny serie som bygger på den første. Viskleken kom i juni. Ettersom de norske utgivelsene henger så langt etter de svenske er det bare én ting for meg å gjøre: Kjøpe originalutgavene. Svensk er jo et vakkert språk, slett ikke så vanskelig å lese som mange tror! Avslutningsvis poster jeg en trailer for Viskleken. 


Løp og kjøp!







EDIT 27. oktober: En venn av meg sier han har sendt dette innlegget på mail til både forlags- og markedssjef hos Cappelen Damm, men ingen har tatt seg bryet ved å svare.

EDIT 28. oktober: Nå har jammen "bokdama" fra Cappelen Damm svart. Se kommentarene!  :)

5 kommentarer:

  1. Hei.
    Helt enig med deg! Fantastisk gode bøker som er altfor lite kjent. Ikke engang biblioteket her hadde de i fjor enda. Jeg er akkurat ferdig med Himmeløyet, og gleder meg til å starte på nytt! :)

    Uforståelig av Cappelen Damm!!

    SvarSlett
  2. Takk for hyggelig kommentar, Kristin! I påvente av norske utgivelser av de nyeste bøkene kan du jo lese hele serien forfra igjen. Den er bedre andre gang! Jeg får si det som en annen blogger her et sted: Arne Dahl er den eneste forfatteren jeg har lest om. Og om og om igjen. Hvis du vil ha litt variasjon i kosten har jeg Europa Blues på tysk, hvis det kan friste... :)

    SvarSlett
  3. Hei Evert!

    Jeg svarer deg på vegne av Cappelen Damm forlag.

    Arne Dahl er en forfatter vi er svært begeistret for og som vi bruker enhver anledning til å skryte av. Bøkene om A-gruppen har en hengiven følgerskare i forlaget og vi er helt enig med deg i at Arne Dahl hadde fortjent et mye større publikum også i Norge.

    Jeg kan garantere deg at Arne Dahls bøker får akkurat like stor grad av oppmerksomhet, markedsføring og pressepush som andre bøker fra forlaget vårt. Men konkurransen er beintøff og det er svært mange bøker innenfor denne sjangeren. Langt i fra alle treffer så bredt som man skulle ønsket. Dette er et sammensatt bilde, der innkjøp i bokhandlerkjedene og anmeldelser også spiller inn.

    Sist vår var Arne Dahl en av forfatterne som deltok på vår arrangement Kriminelt godt på forlaget, sammen med Hans Olav Lahlum, Chris Tvedt og Jan Wallentin. Og vi inviterer ham gjerne tilbake. Så Arne har absolutt vært på besøk i Norge. Godt annonsert og markedsført og med et besøk på over 200 mennesker på forlaget. Det var veldig stas:-)!

    Det er også slik at det er avisene selv som velger hva de anmelder og skriver om, ikke forlaget. Vi sørger for at det blir sendt ut presseskriv og anmeldereksemplarer. Vi ringer, vi mailer og står på for å skaffe bøkene våre oppmerksomhet. Vi skulle gjerne ha sett gode anmeldelser av alle bøkene til Arne Dahl, det hadde vært velfortjent. Men vi kan ikke diktere pressen.

    Til sist: Grunnen til at Misterioso kommer ut sist av bøkene i serien om A-gruppen er rett og slett fordi den svenske forleggeren anbefalte oss å starte med bok nummer to i serien. Sånn kan det altså være når man kjøper rettigheter til utenlandske bøker. Vi har valgt å allikevel utgi boken nå, fordi vi mener at hele serien bør være tilgjengelig på norsk.

    Til sist: Takk for at du snakker om Arne Dahl og sprer ordet! Vi kunne ikke være mer enig i at dette er en forfatter som fortjener en stor leserskare også i Norge. Og vi håper fortsatt at vi skal få dette til. Det står ikke på viljen.

    Mvh,
    Anette Garpestad
    Cappelen Damm

    SvarSlett
  4. Har bestilt Viskleken på nett (på svensk må vite), og vente i spenning på posten. Og har kjøpt Misterioso i julegave til nån, sånn at fleire fans kan verves;)

    SvarSlett
  5. Takk for svar, Anette!

    Bra tiltak, Beate! Let's tell them abour Arne!

    SvarSlett